LOVE, IN ITSELF
All of these insurmountable tasks
That lay before me
All of the first
And the definite lasts
The lay in store for me
There was a time
When all on my mind was love
Now, I find
That most of the time
Love's not enough
In itself
Consequently
I've a tendency
To be unhappy, you see
The thoughts in my head
All the words that were said
All the blues and the reds
Get to me
All of these absurdities
That lay before us
All of the doubts
And the certainties
That lay in store for us |
A SZERELEM ÖNMAGÁBAN
Mindazon leküzdhetetlen feladatok
Amelyek előttem állnak
A legeslegelsőtől kezdve
A legeslegutolsóig
Megoldásra várnak
Volt idő, amikor
Minden vágyam a szerelem volt
Ma már tudom,
Legtöbbször
A szerelem nem elég
Önmagában véve
Következésképpen
Arra haladok, hogy
Boldogtalan legyek, mint látható
A fejemben lévő gondolatok
Az általunk egykoron kimondott szavak
Minden szomorúság és öröm
Egy dolgot sugall
A dolgok abszurditása,
Amelyek előttünk állnak
Minden kétely és
Minden bizonyosság
Megoldásra vár |
Love, In Itself - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1983. |
MORE THAN A PARTY
Lots of surprises in store
This isn't a party
It's a whole lot more
We've had enough of this blind man's buff
You've kept us in the dark for long enough
This is more than a party
More than a party
More than a party
Keep telling us we're to have fun
Then take all the ice cream so we've got none
The failed magician waves his wand
And in an instant the laughter's gone |
TÖBB MINT EGY PÁRT
Sok-sok meglepetés talonban
Ez nem egyszerűen csak egy párt
Ez sokkal több annál
Elegünk van már ebből a süket dumából
Elég sokáig voltunk sötétben tartva
Ez több mint egy egyszerű párt
Több mint egy párt
Több mint párt
Folyamatosan szajkózták, élvezzük az életet
Majd elvették mindenünk, nem maradt semmink
A bukott varázsló int egyet pálcájával
És a mosoly egy pillanat alatt lehervad |
More Than A Party - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1983. |
PIPELINE
Get out the crane
Construction time again
What is it this time
We're laying a pipeline
Let the beads of sweat flow
Until the ends have met though
Could take a long time
Working on the pipeline
Taking from the greedy
Giving to the needy
On this golden day
Work's been sent our way
That could last a lifetime
Working on the pipeline
From the heart of our land
To the mouth of the man
Must reach him sometime
We're laying a pipeline |
CSŐVEZETÉK
Szállj le a magasból
Újra eljött az építkezés ideje
Lássuk, mit is építünk ezúttal
Csővezetéket fektetünk
Hagyjuk, hadd verejtékezzen az izzadság
Amíg a munka végére nem érünk
Habár sokáig tarthat, míg
Dolgozunk a csővezetéken
Elvesszük a kapzsiktól és
Odaadjuk a rászorultaknak
Ezen a csodálatos napon
Számunka a munka rendeltetett
Amely egész életünkön elkísér, míg
Dolgozunk a csővezetéken
Földünk belsejéből kell
Eljuttatnunk az igét
Az emberekhez, hisz
Csővezetéket fektetünk |
Pipeline - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1983. |
EVERYTHING COUNTS
The handshake seals the contract
From the contract there's no turning back
The turning point of a career
In Korea being insincere
The holiday was fun-packed
The contract, still intact
The grabbing hands
Grab all they can
All for themselves - after all
The grabbing hands
Grab all they can
All for themselves - after all
It's a competitive world
Everything counts in large amounts
The graph on the wall
Tells the story of it all
Picture it now, see just how
The lies and deceit gained a little more power
Confidence - taken in
By a suntan and a grin |
MINDEN SZÁMÍT
A kézfogás szentesíti a szerződést
A szerződést, amelyből nincs visszaút és
Amely egy karrier fordulópontja és
Koreában bizony becstelenül zajlott
A szünidő tele volt boldogsággal, jóllehet
A szerződés továbbra is érvényben van
A követelődző kezek
A legkapzsibbak közül valók
Mindent maguknak akarnak - a végén
A követelődző kezek
A legkapzsibbak közül valók
Mindent maguknak akarnak - a végén
Egy versenyző világban élünk
Minden nagyban számít
Az írás a falon
Erről a történetről mesél
Tisztán megjeleníti, hogyan
Kapott nagyobb teret a hazugság és a megtévesztés
A magabiztosság - megtévesztő
Csak a külsőségeknek köszönhető |
Everything Counts - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1983. |
TWO MINUTE WARNING
We're lying by the orange sky
Two million miles across the land
Scattered to the highest high
Expect they'll either laugh or cry
No sex, no consequence, no sympathy
You're good enough to heat
Two minute warning
Two minute later
When time has come
My days are numbered
The dawning of another year
Marks time for those who understand
One in four still here
While you and I go hand in hand
No radio, no sound, no sin, no sanctuary
So welcome to your last
The sun, the solitude, the cemetery
So welcome to your last |
KÉT KIS FIGYELMEZTETÉS
Fekszünk a narancsszínű ég alatt
Kétmillió mérföldre mindentől
A legnagyobb magaslatokban járva
Kacagásukra vagy sírásukra várva
Semmi szex, semmi következmény, semmi szimpátia
Valamire csak jó vagy
Két ki figyelmeztetés
Két perccel azután, hogy
Eljön az idő, mikor
Napjaim már meg vannak számlálva
Az újabb korszak hajnala
Jelzés annak, aki érti, hogy
A négyből egy még mindig itt van
Mialatt te és én kéz a kézben sétálunk
Nincs rádió, nincs hang sem, nincs bűn, nincs menedék
Üdvöz'légy a végzetben
A nap, a magány, a temető
Üdvöz'légy a végzetben |
Two Minute Warning - Alan Wilder
Grabbing Hands Music. 1983. |
SHAME
Do you ever get that feeling
When the guilt begins to hurt
Seeing all the children
Wallowing in dirt
Crying out with hunger
Crying out in pain
At least the dirt will wash off
When it starts to rain
Soap won't wash away your shame
Do you ever get the feeling
That something isn't right
Seeing your brother's fists
Clenched ready for the fight
Soon the fighting turns to weapons
And weapons turn to wounds
So the doctors stitch and stitch
And stitch and stitch and stitch
And stitch and stitch
Surgery won't improve your pain
It all seems so stupid
It makes me want to give up
But why should I give up
When it all seems so stupid
Do you ever get the feeling
That something can be done
To eradicate these problems
And make the people one
Do you ever get that feeling
Something like a nagging itch
And all the while the doctors
Stitch and stitch and stitch
And stitch and stitch
Hope alone won't remove the stains
Shame |
SZÉGYEN
Volt valaha olyan érzésed, hogy
Égetni kezd a bűn
Látván a gyermekeket
Koszban henteregni
Éhségükben és
Fájdalmukban sírni
De legalább a mocsok lemosódik
Amit elkezd esni az eső
A szégyenérzeted nem mossa le a szappan
Volt valaha az az érzésed, hogy
Valami nincs rendben
Látván testvéred kezét ökölbe
Szorítva, harcra készen
A harc nemsoká fegyverekhez vezet
A fegyverek pedig sérülésekhez
Így az orvosok csak foltoznak és varrnak
És foltoznak és varrnak és foltoznak
És varrnak és foltoznak
A benső fájdalmad nem vághatja ki a sebész
Ez az egész olyan hülyeségnek tűnik
Arra késztet, hogy feladjam
De miért is adnám fel
Amikor az egész csak egy hülyeség
Volt valaha az az érzésed, hogy
Tenni lehetne valamit
Kiirtani a problémákat és
Egyesíteni az embereket
Volt valaha olyan érzésed, hogy
Valami olyan, mint egy felszakított seb
Mindeközben az orvosok csak
Foltoznak és varrnak és foltoznak
És varrnak és foltoznak
A foltot nem távolítja el önmagában a remény
Szégyen |
Shame - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1983. |
THE LANDSCAPE IS CHANGING
The landscape is changing
The landscape is crying
Thousands of acres of forest are dying
Carbon copies from the hills 'bove the forest line
Acid streams are flowing ill across the countryside
'Cause I don't care if you're going nowhere
Just take good care of the world
I don't care if you're going nowhere
Just take good care of the world
Now we're re-arranging
There's no use denying
Mountains and valleys, can't you hear them sighing
Evolution, the solution or the certainty
Can you imagine this intrusion of their privacy
Token gestures, some semblance of intelligence
Can we be blamed for the security of ignorance |
A TÁJKÉP VÁLTOZÓ
A tájkép változik
A táj sír
Erdők négyszögöleinek ezrei haldoklanak
Szennyeződések borítják a hegyeket és völgyeket
Savas patakok szennyezik a környezetet mindenhol
De nem érdekel, ha nem törekedsz semmire
Csak kérlek, a földre vigyázz
Nem érdekel, ha nem törekedsz semmire
Csak kérlek, a földre vigyázz
Most újra rendezzük a dolgokat
Nincs értelme tovább tagadni
Hegyek és völgyek, nem hallod, ahogy felsóhajtanak
Az evolúció a megoldás vagy a bizonyosság
Fel tudod mérni a természetbe történő beavatkozás súlyát
Árulkodó gesztusok, némi látszat intelligencia
Okolhatóak vagyunk-e a nemtörődömség bebiztosítása miatt |
The Landscape Is Changing - Alan Wilder
Grabbing Hands Music. 1983. |
TOLD YOU SO
And do those feet in modern times
Walk upon the flowers
And walk upon their brothers
While the heads are busy lying low
Trying to keep to cover... oh
Something went wrong
Along the way
Everybody's waiting for
Judgement day
So they can go
Told you so
Bring me my gun of itching desire
Bring me my bullets and I will fire
Sights set higher than the tall church spire
Standing in line
The blind lead the blind
Waiting and waiting
For an overdue sign
Brothers and sisters
Playing Chinese whispers
If things aren't suited
Then they'll get diluted
There's one more dead with a hole in his head
He shouldn't have said all the things he said
Many tears were shed for the blood he bled |
MEGMONDTAM
Ezekben a modern időkben azok a lábak
Bizony virágokon és nem egyszer
Testvéreken, egymáson taposnak
Mindeközben persze igyekeznek szemlesütve
Személytelenek maradni... ó, ó
Valami tönkrement
Az idők során, hisz
Mindenki az
Ítélet napját várja
Így büntetlenek maradnak
Ahogy megmondtam
Add a kezembe az égető vágy fegyverét
Adj hozzá töltényeket is, és tüzelni fogok
A tekintetek magasabbra nyúlnak, mint az egetverő tornyok
Sorbán állva
Vak vezet világtalant
Türelmesen várakozva
Egy régen esedékes jelre
Emberek, testvérek
Körbe-súgóst játszanak egymással
Ha dolgok nem megfelelőek számunkra
Hát szépen felhígítjuk őket
Itt van egy újabb halott, lyukkal fejében
Nem kellett volna olyanokat mondania, amiket
Sok könny hullott azért a vérért, amit hullatott |
Told You So - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1983. |
AND THEN...
Let's take a map of the world
Tear it into pieces
All of the boys and the girls
Will see how easy it is
To pull it all down and start again
From the top to the bottom and then
I'll have faith or, I prefer
To think that things couldn't turn out worse
All that we need at the start's
Universal revolution - that's all!
And if we trust in our hearts
We'll find the solutions
Took a plane across the world
Got in a car
When I reached my destination
I hadn't gone far
Let's take the whole of the world
The mountains and the sand
Let all the boys and the girls
Shape it in their hands |
ÉS AZUTÁN...
Fogjunk a világtérképet és
Szakítsuk darabokra
Minden embernek látnia kell,
Milyen könnyű is ez
Romboljunk le és kezdjünk mindent elölről
Az alapoktól a csúcsig és azután
Fogok csak hinni a dolgokban, vagy mindinkább
Azt gondolom majd, rosszabb már úgysem lehetne
Mindössze ennyire van szükségünk a kezdethez
Egy teljes univerzális forradalom - ez minden!
És ha bízunk a szívünkben
Meg fogjuk találni a megoldást
Először felülről szemléltem a világot,
Majd közvetlen közelről
Mikor rájöttem mi a rendeltetésem
Igazából végig itt volt mellettem
Vegyük az egész világot
A legkisebb dolgoktól a legnagyobbakig
Hagyjuk, hogy az emberek
Önmaguk formálják életüket |
And Then... - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1983. |
GET THE BALANCE RIGHT
There's more besides the joyrides
A little house in the countryside
Understand, learn to demand
Compromise and sometimes lie
Get the balance right
Get the balance right
Be responsible, respectable,
Stable, but gullible
Concerned and caring
Help the helpless
But always remain
Ultimately selfish
Get the balance right
Get the balance right
When you think you've got
A hold of it all
You haven't got
A hold at all
When you reach the top
Get ready to drop
Prepare yourself
For the fall
You're gone fall...
It's almost predictable...
Almost
Don't tend this way, don't tend that way
Straight down the middle
Until next Thursday
First to the left, back to the right
Twist and turn
Till you've got it right
Get the balance right
Get the balance right |
HOZD HELYRE AZ EGYENSÚLYT
Ez több mint egy egyszerű kocsikázás
Egy kis ház felé a vidéken
Értelmezz, tanulj meg követelni,
Egyezkedni, és néha hazudni
Hozd helyre az egyensúlyt
Hozd helyre az egyensúlyt
Légy megbízható, tisztességes,
Stabil, de ugyanakkor hiszékeny
Aggódva és odafigyelve
Segíts a rászorultakon
De végül mindig
Maradj önző
Hozd helyre az egyensúlyt
Hozd helyre az egyensúlyt
Mikor azt gondolod, hogy
Mindened megvan
Akkor semmid
Sincsen
Mikor a csúcsra érsz
Készülj fel a hanyatlásra
Készítesd fel magad
A zuhanásra
Mert le fogsz esni...
Ez majdnem biztos...
Majdnem
Ne tarts erre, ne tarts arra
Maradj itt lent középen
Mindennek a közepén
Először balra, majd jobbra
Fog minden tekeregni és forogni,
Míg te helyre nem teszel mindent
Hozd helyre az egyensúlyt
Hozd helyre az egyensúlyt |
Get The Balance Right - Martin L. Gore
Grabbing Hands Music. 1983. |
The Great Outdoors - Martin L. Gore & Alan Wilder
Grabbing Hands Music / Sonet. 1983. |
WORK HARD
You've got to work hard
You've got to work hard
If you want anything at all
Nothing comes easy
But that's a fact
Nothing comes easy
But a broken back
You've got to work hard
Nothing comes easy
In never will
Nothing comes easy
But a broken will
You've got to work hard
So work hard |
DOLGOZZ KEMÉNYEN
Keményen kell, dolgozz
Keményen kell, dolgozz
Ha egyáltalán akarsz valamit
Semmi nem jön könnyen
És ez tény
Semmi nem jön könnyen
Csak a visszaesés
Keményen kell, hogy dolgozz
Semmi nem jön könnyen
És nem is fog
Semmi nem jön könnyen
Csak a megtörés fog
Keményen kell, hogy dolgozz
Hát dolgozz keményen |
Work Hard - Martin L. Gore & Alan Wilder
Grabbing Hands Music/Sonet. 1983. |
FOOLS
Don't know the reason why I
Think I've been here before
This place seems so familiar
But then I can't be sure
Here comes that time again when
You'll walk right out the door
Don't tell me secrets anymore
And fools don't run away
You'll be followed another day
And all the chances that fall your way
Are in the fire on your dying day
So call me now and tell that you're home
Can't see the sense in crying
There's too many tears to fall
My thoughts are multiplying
So I'll try to save them all |
BUTASÁGOK
Nem tudom megmondani miért
Gondolom, hogy voltam már itt ezelőtt
Ez a hely oly ismerősnek tűnik
De aztán mégsem vagyok benne biztos
Most jön újra el az idő, amikor
Majd egyszerűen kisétálsz az ajtón
Soha többé ne mondj nekem titkokat
De a butaságok nem tűnnek el, és
Utolérnek majd egyszer
Minden, amely bolond utakra vezetett
A pokol tűzében ég majd el a halálod napján
Hát hívj magadhoz és mondd, hogy hazajöttél
Nincs értelme a sírásnak, hisz
Túl sok könny hullott már,
A gondolataim megsokszorozódnak
Így hát megpróbálom összeszedni őket |
Fools - Alan Wilder
RCA Music / Mute Song. 1983. |
Forrás:HDMFC |